Профессор Пётр Плетнёв однажды весной (дело было в 1834 году) начал лекцию с этих никому ещё не известных стихов: В долгом времени аль вскоре Приключилося им горе: Кто-то в поле стал ходить И пшеницу шевелить. А потом в аудитории поднялся круглолицый молодой человек – девятнадцатилетний Пётр Ершов. И студенты увидели автора новой литературной сенсации, который мало чем от них отличался. Он тоже учился в Петербургском университете, тоже скучал на лекциях. Но не дремал, а сочинял свою сказку под впечатлением «Сказки о царе Салтане». Впрочем, Ершов хотел представить «Конька-Горбунка» не вполне литературной сказкой: дескать, он просто обработал и записал то, что слышал от сказителя. Народными сказками он крепко увлёкся подростком, в Тобольской гимназии, в которой потом учительствовал. Бойко рифмовал – и быстро пришёл к идее соединить в стихах несколько сказочных сюжетов. Чтобы получился целый мир – такой, как у Пушкина в «Руслане и Людмиле», но более «доморощенный». Плетнёв познакомил с этой сказкой Пушкина, устроил первую публикацию отрывка в «Библиотеке для чтения», без него не состоялось бы и первое отдельное издание – смирдинское. Ершову 200 лет. Мы ещё помним двухсотлетие Пушкина, тем нагляднее поколенческая разница между ними. Ершов не способен был понимать Пушкина, общаться на равных, обмениваясь намёками и остротами. Он то робел, то настораживался. Сохранились ершовские воспоминания: «Я бывал у него, если вытащат к нему. Я был страшно обидчив. Мне всё казалось, что надо мной он смеётся, например: раз я сказал, что предпочитаю свою родину (для жительства). Он и говорит: «Да вам нельзя не любить Сибири – во-первых, это ваша родина, во-вторых, – это страна умных людей». Мне показалось, что он смеётся. Потом уже я понял, что он о декабристах напоминает». Пушкин, по-видимому, начертал первые четыре строки поэмы: За горами, за лесами, За широкими морями, Против неба – на земле Жил старик в одном селе. В 1850-е годы Ершов подправил поэму, когда готовил её к очередному изданию после многолетнего запрета. Принято считать, что подпортил, ввёл искусственные просторечия. Новый вариант стал каноническим, его с тех пор переиздают регулярно. Некоторые нововведения 1856-го косноязычны, попадаются и удачи. Но правка в третьей строке, кажется, принципиальная. Он не побоялся изменить пушкинскую редакцию: «Не на небе – на земле». Оно и звучит по-земному, и для Ершова многозначительно. Небожителем он не стал, над неурядицами не возвысился, но сохранил своё – нутряное, земное. Потому и нынче Пётр Ершов среди нас. Лёгкий, остроумный рассказчик. И до сих пор в детских библиотеках мы встречаем зачитанные, даже изрисованные книжки про Горбунка – между прочим, и новейшие издания имеются. Он, пожалуй, первый великий сибиряк в русской поэзии. Такого из истории не вычеркнешь. О родной Сибири рассказывал громко, хотя в главной своей сказке обратился к старорусскому фольклору, который корнями уходит в те времена, когда русские ещё не обжили Сибирь. Однажды в Тобольск приехали знатные путешественники – наследник престола Александр Николаевич с Василием Андреевичем Жуковским. Ершов преподнёс цесаревичу оду и получил от него в подарок золотые часы. Ермака поэты к тому времени воспевали уже полвека, но Сибирь считали тогда не столько страной чудес, сколько местом ссылки. Свой край Ершов, к ужасу сентиментального Жуковского, любил и в других краях не прижился. И Василий Андреевич вздохнул: «Как такой человек мог оказаться в Сибири!» Этот день стал гимназическим праздником: как-никак, до юного Александра представители царской фамилии не посещали Тобольск. Нам не отмахнуться от многолетней дискуссии об авторстве «Конька-Горбунка». Главный довод против Ершова – обидный для поэта и, на мой взгляд, несправедливый. Ценители поэзии не верят, что столь посредственный стихотворец мог создать шедевр… «Не мог 18-летний студент, стихов до того не писавший (в лучшем случае написавший несколько откровенно слабых стихотворений), сразу написать гениальную сказку. К тому же придётся признать, что 18-летний Ершов был много гениальнее 18-летнего Пушкина, которому в таком возрасте такую сказку написать и не снилось. И куда делся талант? В остальных стихах Ершова нет ни одной талантливой строчки», – рассуждает В.А. Козаровецкий, один из наиболее энергичных и даровитых сторонников «пушкинской» версии. Если это мистификация – то небывалая, гениальная. Потому что и через 180 лет доводов в пользу Ершова больше… Филологи, как правило, не относятся к этим изысканиям всерьёз. Но сам спор о Ершове плодотворен: в азарте исследователи наталкиваются на открытия, это пользительно. Между тем в сказке есть и не слишком глубоко зашифрованный автограф автора – рассказ о лихом Ерше. Таким Пётр Павлович был смолоду: Только ёрш один из нас Совершил бы твой приказ: Он по всем морям гуляет, Так уж, верно, перстень знает… Игру с фамилией автора разгадывают даже дети. Таким вертлявым Ершом он был в молодые годы, пока уход близких, любимых людей не вогнал поэта в состояние «страшной хандры». Вспоминается тут и старорусская повесть о Ерше Ершовиче – «о щетине и ябеднике, о воре и разбойнике, о лихом человеке, как с ним тягалися рыбы лещ да головль». Герои Ершова – не пейзане с фарфоровых тарелок. Он показывает крестьян, которые думают о выплате оброка, трудятся, ловчат. Мужик у Ершова посрамил царя – эдакого комического деспота. Иванушку читатели (в первую очередь – дети) сразу встречают как родного. Нет сомнений, что он выражает одну из граней «русской мечты». У этой мечты есть ниспровергатели. Вот, мол, какой ленивый народишко: в героях у него дураки и емели, которые за здорово живёшь получают богатство и полцарства. Ну, во-первых, похожие герои есть в любом фольклоре – например, у немцев с их «протестантской этикой». Но главное – приглядимся, почему Иванушка побеждает. Почему волшебный помощник верен Ивану-дураку? Не просто так Иванушке привалило счастье. Кобылица награждает его за честность и простодушие! Ершовская поэтическая речь легко переваривает прибаутки – без погони за оригинальными рифмами и плавной напевностью. В Горбунке нет пушкинского романтизма, сказочная фантастика преподносится запросто – как в пересудах на завалинке. Когда в сказке есть простодушие и непринуждённость – это полдела. Необходима соль, чтобы строки оставались в памяти, становились крылатыми. И многие репризы Горбунка мы помним с детства: Царь велел себя раздеть, Два раза перекрестился, – Бух в котёл – и там сварился! В простонародном духе к тому времени писали многие: и Радищев, и Каразмин, и Мерзляков. Но у Ершова совсем не было натужной литературности, прихотливые и поэтичные деревенские обороты льются свободно. Пушкину приписывают высказывание: «Ершов владеет стихом точно своим крепостным мужиком». Сразу и не определишь, что эту сказку писал дворянин из непоротого франкоговорящего поколения. Сам Ершов упрямо повторял, что только обработал и записал народную сказку. Правда, Белинский невысоко оценил мастерство сказочника: он не любил стилизации фольклора, считал, что и у самого Пушкина непременно «из-за зипуна виднеется фрак». Ершовскую сказку он наградил таким вердиктом: «Не имеет не только никакого художественного достоинства, но даже и достоинства забавного фарса. Говорят, что г. Ершов молодой человек с талантом; не думаю, ибо истинный талант начинает не с попыток и подделок, а с созданий, часто нелепых и чудовищных, но всегда пламенных и, в особенности, свободных от всякой стеснительной системы или заранее предположенной цели». Недооценил. Не разглядел Виссарион и столь ценимого им демократизма: Ершов не терпел сословного снобизма, сатирический образ родовитого спальника тому порука. В 1843 году «слишком чопорная» цензура запрещает сказку. Нового переиздания пришлось ждать долго: тринадцать лет. Слава «Конька» от этого только выросла, хотя иногда казалось, что его подзабывают. А крамольного в Горбунке и впрямь немало. Там можно разглядеть и намёки на декабристов, и язвительные упрёки императору, который, как «кит державный», всех держит в глотке. Да и царь у Ершова получился не слишком умный, зато вероломный и сластолюбивый, да ещё и скорый на жестокую расправу («Прикажу тебя пытать, по кусочкам разрывать…»). В 1840-е так представлять монархов не дозволялось. Но острые подтексты придают азарта автору, без них и сказка не сказка. Подражания ершовской сказке стали появляться в середине XIX века и отзывались даже в поэмах о злоключениях Горбачёва – помните, ходили такие вирши «в списках»: «Горбачёв проснулся рано, встал ускоренно с дивана…»? О Ершове иногда говорят с грустью: рождён великим сказочником, показал удивительный дар в «Коньке», но не сумел прислушаться к самому себе, не стал разрабатывать золотую жилу. Так и остался автором одного популярнейшего произведения. Он в лирическом ключе рассказал о непростой судьбине – личной и литературной: Я счастлив был. Любовь вплела В венок мой нити золотые, И жизнь с поэзией слила Свои движения живые. Это – о временах появления «Конька», золотые годы поэтической молодости. И вдруг, как будто тёмные силы взяли верх в страшной сказке: Но вдруг вокруг меня завыла Напастей буря, и с чела Венок прекрасный сорвала И цвет за цветом разронила. Всё, что любил, я схоронил Во мраке двух родных могил... Много лет он мечтал повторить успех «Конька». И замысел был – да не простой, а грандиозный, в десяти томах и в ста песнях. И подступы – в течение пятнадцати лет. Но… так мы и не получили «Ивана-царевича». От грандиозного прожекта остались небольшие отрывки. Поэма «Сузге» – повесть в стихах из времён Ермака и хана Кучума – через год после гибели Пушкина вышла в «Современнике» и ничего не добавила к славе Ершова. И всё-таки отметим, что Ершов публиковался в лучших литературных изданиях того времени: в «Библиотеке для чтения» и «Современнике». Петербург не сразу позабыл его, когда Ершов вернулся в Тобольск – преподавать в альма-матер. Самоирония (которую можно рассмотреть и в «Коньке») не покинула его.
В ХХ веке мощная советская государственная машина превратила сказку Ершова в достояние миллионов. Исправно выходили и массовые, и научно проработанные издания. Без казусов не обошлось: в 1930-е бдительные товарищи обратили внимание на сомнительный поворот: Иван – не просто крестьянский, а кулацкий сын. Стоит ли радоваться его карьерным успехам? Но никто к этим бдительным словам не прислушался. В каждой школьной библиотеке имелись книги Ершова и не лежали мёртвым грузом. А какие художники открывали детям мир «Конька-Горбунка»: Милашевский, Кочергин, Сайфулин, Конашевич, Кокорин! Было и «экспериментальное» шестидесятническое издание с рисунками Андриевича и Маркевича. Горбунок появлялся на страницах «Весёлых картинок» и на конвейерах игрушечных фабрик. Многим запомнились мультипликационные образы героев Ершова. Есть два варианта этой рисованной сказки Ивана Иванова-Вано – 1947 и 1975 годов, оба угодили в немеркнущую классику – и не беда, если краски с годами тускнеют. Памятен и художественный фильм с Петром Алейниковым в главной роли – один из первых цветных. Эта картина скрасила советским детям страшное лето 41-го.
Волшебство – его конёк Культурный центр П.П. Ершова в г. Ишиме У каждого большого поэта есть свой конёк. А у Ершова – ещё и Горбунок. Обидно, что незамеченными остаются другие стихи и поэмы Ершова, хотя некоторые строки остались в народных песнях. Обидно, что поэма «Иван-царевич» осталась в воображении автора. По отрывкам можно судить, что Ершов мог повторить успех «Горбунка». Не хватило дыхания. Но он и так оставил немало. Только палат каменных не нажил – в отличие от своего героя Иванушки. Жар-птицу за хвост не ухватил. Так и остался, как пишут в энциклопедиях, представителем «обедневшего дворянства».
Литературный юбилей – не повод, а шанс оживить в памяти всё, что связано с Петром Павловичем Ершовым. Для нас это лекарство от беспамятства. Вместе с Ершовым восстанавливается в воображении целый пласт русской жизни – от Сибири до Петербурга. Тобольская гимназия, Петербургский университет. Он был замечательным гимназическим учителем, настоящим солдатом просвещения. Одним из учеников Ершова в Тобольской гимназии был Дмитрий Менделеев. Ершов – как никто в те времена – обогатил сибирскую кладовую.
Сказочник Пётр Ершов не забыт: «Конёк-Горбунок» многим в России известен «близко к тексту». И цитатами из старинной сказки мы перебрасываемся до сих пор. Ершовым по праву гордится Сибирь. Поэта помнят в Тобольске, Берёзове, Ишиме, Тюмени, там он свой человек.
Банальная истина: в «Коньке-Горбунке» зашифрован важный фрагмент нашего культурного кода. Без этой сказки не понять России – народного юмора, народной фантастики, удальства и свободолюбия. Это, как правило, понимают дети, заворожённые не только ритмом ершовских прибауток, но и миром, в котором торжествует справедливость в форме чуда. Настоящие сказочники – волшебники. И не будем удивляться, что главную свою книгу Ершов написал на студенческой скамье, на скучных лекциях по юриспруденции. К народному юмору, к присловьям и прибауткам он прислушивался в дороге из Тобольска в Петербург, а сказки начал собирать ещё гимназистом.
Он начинал не только с потешного эпоса, среди ранних стихов Ершова выделяется вот такой воинский гимн:
Штык не знает ретирады И к пардонам не привык. Враг идёт просить пощады, Лишь почует русский штык.
И на Альпах всю дорогу Враг обставил лесом пик, – Мы сперва к святому богу, А потом за русский штык.
Мы пробили Апеннины, В безднах грянул русский крик: Чрез ущелья, чрез теснины Пролетел наш русский штык.
Нет штыка на свете краше, С ним не станем мы в тупик; Всё возьмём, всё будет наше – Был бы с нами русский штык!
1833 год, Ершову вот-вот исполнится восемнадцать. Напишут ли так сегодняшние «архивны юноши»? Ну, копию ершовского чекана через два века выполнить немудрено, а что-нибудь своё, новое, но с такой же силой? А вы говорите – только «Конёк-Горбунок»!..
Отправлено: 05.09.15 12:20. Заголовок: Как у наших у ворот..
Как у наших у ворот, Муха песенку поет. Что дадите мне за вестку, Бьет свекровь свою невестку. .......................................... Ах ты пес, свиное рыло, Чтоб тебя в дугу скрутило. Чтоб пропасть тебе, собаке, Чтоб издохнуть в буераке. Чтоб в канаву провалился, Чтоб ты лаптем подавился. Чтоб тебе на том свету Провалиться на мосту.
"Будьте милостивы, братцы, Дайте чуточку подраться! Распроклятый тот карась Поносил меня вчерась При честном при всём собранье Неподобной разной бранью!"
Это монолог Ерша Ершовича. Ершова?!
Интересно, что в разных изданиях "Горбунка" отдельные строчки разнятся. И не очень ясно, что там авторское, что = народное. Так в моём издании нет пожелания "подавиться лаптем". И ивановы братья у меня возвращались "с набитою сумой", а я с детства помню, что они возвращались "с телегою пустой". Есть и другие разночтения = Ершов переписывал сказку трижды!
Сообщение: 802
Настроение: лучше всех
Зарегистрирован: 08.09.13
Откуда: Россия, Гатчина Ленинградской обл.
Репутация:
3
Отправлено: 07.09.15 19:27. Заголовок: История мультфильма ..
История мультфильма уникальна.
Есть ДВЕ версии, краткая и гораздо более полная. Учитывая сложность создания рисованного фильма, нелегко догадаться, почему же автор снимал "Горбунка" дважды?
Мультипликационная версия создана старейшим российским режиссёром, народным артистом СССР Иваном Петровичем Ивановым-Вано в послевоенном 1947 году.
С тех пор прошло более полувека. Но и сегодня этот первый российский полнометражный мультипликационный фильм покоряет зрителей неподдельной искренностью, юмором, оптимизмом. Увлекательно и задорно, красочно и непосредственно повествование об удивительных приключениях Иванушки-дурачка и его верного друга — волшебного Конька, перехитривших глупого и алчного царя.
Сразу же после появления на свет киносказка заняла особое место в истории отечественного и зарубежного кинематографа. Фильм был удостоен международных призов и наград.
К сожалению, со временем исходный материал пришёл в полную негодность, а технический уровень не позволял нужным образом восстановить ленту. И тогда Иванов-Вано решился на беспрецедентный шаг — объединив свои усилия с художником Л. Мильчиным, он заново нарисовал весь мультфильм, внеся коррективы во внешний вид героев, животных (на них особенно заметны различия со старой версией) и добавив новые эпизоды. Обновлённый «Конёк-горбунок» вышел на экраны в 1976 году и долгие годы именно он и радовал детишек.
Сообщение: 473
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация:
2
Отправлено: 07.09.15 20:04. Заголовок: Вот он, мультик, неж..
Вот он, мультик, нежно любимый с детства... А смотрели польскую версию? "Коник грабчик"! Оценили русскую сказку маленькие поляки, оценили. Для них это новенькое, необычное.
Сообщение: 1035
Настроение: лучше всех
Зарегистрирован: 08.09.13
Откуда: Россия, Гатчина Ленинградской обл.
Репутация:
3
Отправлено: 19.11.15 23:56. Заголовок: Олег Ершов "В..
Олег Ершов "Возвращение Горбунка"
Сегодня на сайте «Урано» мы встречаем необычного гостя.
Знакомьтесь, Ершов Олег Ульянович.
Да-да, Олег Ершов – это близкий родственник, прямой потомок по линии отца известного всем нам автора сказки «Конек-Горбунок» Петра Павловича Ершова.
И, как и положено приходить в гости по старинной русской традиции, наш гость к нам пришел не с пустыми руками. Однако подарок, который он принес читателям сайта, я покажу чуть позднее. Сегодня же мне хочется вам немного рассказать о творчестве нашего гостя.
Олег Ершов – поэт и композитор, автор замечательной поэтической сказки, которую можно назвать последователем известного классического произведения «Конек-Горбунок». Эта сказка, на мой вкус, получилась даже более яркой и увлекательной, чем первая версия, принадлежащая перу Петра Ершова.
Однако, спросите вы, какое отношение это все имеет к тематике нашего сайта?
Отвечу: самое непосредственное – ПРЯМОЕ!
Это вы легко увидите по содержанию книги Олега Ульяновича Ершова, которая называется так: «Возвращение Горбунка».
Эту книгу вы сможете скачать ниже – в конце статьи. Это настолько «вкусное» произведение, что я могу себе представить настоящий интеллектуальный пир людей, которые умеют ценить поэзию, тонкий юмор, глубинную мудрость и считывать подводный смысл, который заложен в этом замечательном талантливом произведении.
Наверное, не слишком тактично говорить то, о чем я сейчас скажу, в присутствии человека, который будет так же читать эти строки, поскольку такая информация для него достаточно интимна. А, кроме того, я могу ошибаться на сей счет. Поэтому, Олег Ульянович, приношу Вам мои искренние извинения, но и промолчать я не в силах. Слишком удивительно то, что я вижу.
А дело в том, что меня не отпускает ощущение, что в лице пра-пра (уж не знаю сколько раз «пра») внука Петра Ершова, к нам явился сам автор знаменитого Конька-Горбунка, только в новом своем современном воплощении.
Об этом говорят и фотографии, если сравнить их.
Впрочем, для родственников это обычное дело – иметь столь близко похожие черты.
Но слог, ритмика стиха в той и другой сказке столь похожи, что о подражательстве речь вести не приходится.
Да и не стал бы потомок великого автора заниматься подражанием, коль скоро он сам по себе личность цельная и так насыщенно наполненная творческими силами, что свое-то воплощать едва успевает.
То есть, это СВОЁ!
ВСЕ СВОЁ!
И считывается это столько очевидно, что просто удивительно!
Вот отрывок из поэтической сказки Петра Павловича Ершова «Конек-Горбунок»:
Ночь настала; месяц всходит;
Поле всё Иван обходит,
Озираючись кругом,
И садится под кустом;
Звёзды на небе считает
Да краюшку уплетает.
Вдруг о полночь конь заржал…
Караульщик наш привстал,
Посмотрел под рукавицу
И увидел кобылицу.
Кобылица та была
Вся, как зимний снег, бела,
Грива в землю, золотая,
В мелки кольца завитая.
«Эхе-хе! так вот какой
Наш воришко!.. Но, постой,
Я шутить ведь не умею,
Разом сяду те на шею.
Вишь, какая саранча!»
И, минуту улуча,
К кобылице подбегает,
За волнистый хвост хватает
И прыгнул к ней на хребёт —
Только задом наперёд.
А теперь прочтите отрывок современной поэмы-сказки Олега Ульяновича Ершова «Возвращение Горбунка»:
Вечер сбился быстро в темень,
И обивши все колени
Той высокою травой
В полночь наш устал герой,
Повернув немного в лес
На березу он залез,
Притаился как паук,
Только вынул ноутбук
Вдруг с небес по чьей-то воле
Перед ним в пшеничном поле
Опустился звездолет,
Это вот кто травы мнет!
Он ведь отродясь такого
Не видал нигде, и снова
Рот открыл и застонал –
Он об этом лишь мечтал.
А корабль приземлился,
Чешуею весь светился,
Светом, лампами сверкая,
Перламутрами играя,
По бокам он был квадрат.
Думаю, уже одного этого отрывка достаточно, чтобы вы получили ответ на свой вопрос – почему именно к нам пришел Олег Ершов. То есть, пришел на сайт, предназначенный для публикации информации о паранормальных явлениях.
Прочитав эти две замечательные «сказки», я должна вам сказать, что обе они полны намеков и скрытого смысла о неких знаниях, что все мы ищем и хотим познать. Кое что уже открывается, и эту информацию я буду показывать на сайте постепенно при помощи ключей из Конька-Горбунка, и той интереснейшей исследовательской работы, которую принес для публикации на сайте «Урано» наш гость. Она называется «Витрувианский человек или загадки Вселенной». Это и есть подарок нашего гостя. Эта книга появится на сайте чуть позже, как только будет подготовлена к публикации.
А пока я приглашаю всех, кто готов следить за тем, как будут развертываться интересные знания, основанные на опыте исследований разных людей и ключей из сказок Ершова, познакомиться со сказкой Олега Ершова «Возвращение Горбунка».
Отправлено: 16.10.16 23:07. Заголовок: Олег Ершов, упомянут..
Олег Ершов, упомянутый выше, прямым потомком Петра Павловича Ершова не является. Родословная П.П. Ершова опубликована в монографии ершововеда Т.П. Савченковой.
Сообщение: 2493
Настроение: лучше всех
Зарегистрирован: 08.09.13
Откуда: Россия, Гатчина Ленинградской обл.
Репутация:
3
Отправлено: 01.05.18 10:19. Заголовок: Все мы знаем, что ..
Все мы знаем, что "Горбунок" написан не для детей. Знаем, но... как - то не очень в это верится. Может потому, что все виденные иллюстрации - вполне детские? С милыми - симпатичными персонажами и пряничной Русью?
Так вот ссылка на иллюстрации 19 века. К "Горбунку". Издание для взрослых.
Сатира? Конечно, но, очевидно, задача художника - показать, почему Иван "нисколько не потужит о братьях, об отце". И о родной деревне. Жизнь, из которой он чудом вырвался, сожаления и не заслуживала:
Сообщение: 2323
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация:
2
Отправлено: 01.05.18 20:00. Заголовок: Наталья Судя по вн..
Наталья
Судя по внешнему виду, Ванюша и действительно умственно отсталый...
Я раньше думала, "дурачок" в русских сказках - это простачок, такой бесхитростный рубаха-парень. Настолько прост, что остальные его считают неумным.
А тут... ну, похоже, у Вани-то лишняя хромосома!
Вопрос к иллюстратору правда есть один: почему один из братьев Вани так похож на, эм, восточноевропейца? Я даже этническую группу могу назвать.
Вон чувак с трубочкой. По-моему, он здесь самый умный:
В общем, не повезло старикашке. Один сын не родной, другой по интеллекту пятилетний ребёнок, третий вообще какой-то мутный тип, явно на наследство глаз положил.
А конёк-то,похоже, Гробунёк!
Вы только присмотритесь. Вот конюх стоит, вон лошадки (стрёмные лошадки, но хотя бы на лошадей похожи), а за ним что за тварь лежит в чёрном цвете?
Серьёзно, раньше я эту парочку представляла только так!
(И Ивашка - просто чудесный наивный мальчишка. Такой же "дурак", как Ян-скрипач)
Биография Ершова - скромного препода (позже - директора гимназии) и многодетного отца - дважды вдовца наводит на грустные мысли: можно ли в таких условиях вообще что - то написать, кроме записей в классных журналах?!
«Конек-Горбунок», принесший Петру Ершову известность, был написан молодым поэтом в студенческие годы.
Успех открыл молодому писателю двери в творческое общество Санкт-Петербурга. Весело, задорно, многообещающе помчался Конек по бескрайним русским просторам, у всех на устах имя молодого талантливого сказочника. Ершов решает стать профессиональным литератором.
Однако судьба распорядилась иначе.
В 19 лет Петр Павлович хоронит отца, через несколько месяцев родного брата. На всем белом свете — он да мать. Горе и беда, несчастья и тяжелые потрясения отныне и навсегда в жизни Петра Павловича. Он в отчаянии. Его отец проделал огромный путь из Сибири в Петербург, чтобы дать ему возможность лучшей жизни. И что теперь? Обратно в сибирскую глухомань? А литература, друзья, публикации?
Ершов борется — обивает пороги, просит друзей о помощи. Все напрасно.
Поэт получает назначение в Тобольскую гимназию, в которой когда-то учился. Он преподает латинский язык и философию, организовывает самодеятельный театр.
В 23 года Ершов хоронит мать и берет в жены вдову с четырьмя детьми.
В 25 лет хоронит первенца — дочь, через год — вторую дочь, а еще через год — жену.
В 30 лет Петр Павлович вдовец с четырьмя детьми на руках. Через полтора года он женится снова, но спустя шесть лет похоронит и вторую жену. А из пятнадцати детей выживут только шестеро. Овдовев повторно, Петр Павлович женится в третий раз и лишь третья жена будет рядом до конца жизни.
Все это время писатель предпринимает попытки вернуться в большую литературу, но успеха «Конька-Горбунка» не смогла повторить ни одна из его последующих работ. Горькая мучительная память о юношеском успехе, горе и несчастья меняют характер Ершова — он становится раздражительным и замкнутым. Даже назначение директором гимназии, мало что меняют в личной жизни и ее восприятии. Все-таки не об этой он мечтал. Вместо творчества ему приходилось бороться за жизнь и чаще эту борьбу он проигрывал.
Петр Павлович Ершов умер 18 августа 1869 года. Ему было 54 года.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 50
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет