On-line: просточитатель, гостей 0. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение



Сообщение: 1999
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.17 07:27. Заголовок: Милорад Павич, "Хазарский словарь"




Ma ta pani złoty peršćeń, huj, złoty peršćeń Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 5 [только новые]





Сообщение: 2000
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.17 07:46. Заголовок: Кн..


"Блин, вот любишь ты всякую фигню читать"


Приобрела вчера.

Книга очень крутая и очень чокнутая. Наверное, настолько же, как Безумный Шляпник.

Атмосфера турецкой баллады затягивает. Да просто окунаешься в эту книжку с головой.

Когда читаешь, кажется, что наша жизнь - гораздо более сумасшедшая и злая, чем жизнь этих людей - хазар, турков, сербов и греков...

Книга насквозь пропитана жизнелюбием. Таким свежим жизнелюбием, прямо вот ух.

Рейтинг у книжки таки 16+, но по-моему, надо было бы поставить 18. Потому что это история, философия и постмодерн, как-никак. Ну, и абсурда там достаточно.

Но мне нравится. Такая книжка... из зазеркалья!

Уже купив, узнала что у меня, оказывается, мужская версия. Чем вообще женская версия отличается от суровой муШШской, не знаю. Люди говорят - одним (!) абзацем.

Но там будет много странных и сказочных вещей. И "говорили, он съел птицу левым глазом и прямо на лету". И "тут он вздрогнул, почувствовав под сердцем маленький голод, который плакал, как маленькая боль".


И так круто про славянский язык - "Сначала он придумал округлые буквы, но язык славян был столь дик, что чернила не удерживали его. Тогда он попробовал составить азбуку из решетчатых букв и заточить в них этот непокорный язык, как птицу".

А дальше всё в этом духе, и очень похоже на боснийскую серенаду - севдалинку...

Такая вот мифология. Но я очень люблю людей с фантазией. Вот с такой юнацкой безбашенной фантазией, способных выдумывать жизнь целого народа...

Ma ta pani złoty peršćeń, huj, złoty peršćeń Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2067
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.17 19:33. Заголовок: Читаю "Хазарский..


Читаю "Хазарский словарь"

Шиза, разномастная шиза под одной обложкой. Но очень лирично.

Такая беззлобная книга - никакой ненависти. Просто турецкий узор какой-то, как на изразце.

Но точно 18+ !! Какие там 16, шо вы. Очень всё задорно.

Почему задорно: если почитать балканский фольклор, так найдёшь то же самое. Нуу я понимаю, это люди так жизни радуются.

Можно и под кат заглянуть, ознакомиться. Кто очень стыдливый, тому не надо. Сербская (?) песня, называется "Девушка Загорка и могучий Туре". Ещё сравнительно невинная песенка-то.

Скрытый текст


А про чадушку Груицу есть истории, так вот это прямо как из "Хазарского словаря".

То бедного парня старуха купит, известно зачем, то его к султану приведут вместо девушки. Нда.

Но "Хазарский словарь" - он такой. И слова там то грубые, то утончённые. И чувствуешь себя, блин, в гареме!

Ma ta pani złoty peršćeń, huj, złoty peršćeń Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2080
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.17 21:29. Заголовок: Дочитала "Хазарс..


Дочитала "Хазарский словарь"

И теперь читаю "Пейзаж, нарисованный чаем".

Нет, ну я не могу. Весело - задорно...

"Дуня выросла в худенькую, прожорливую девочку. Она запихивала в себя, во все отверстия своего тела, всё, что попадалось ей под руки - пуговицы, кузнечиков, поющие юлы, живую рыбу, шпильки для волос, зёрна фасоли, карандаши, венецианские альманахи..."

Куда, КУДА она могла запихнуть венецианский альманах?!

Я конечно понимаю, что там по контексту не совсем, ээ, обычные люди

В общем, книжечка - то -- не для тех, кому нет восемнадцати

"В комнату вошла её дочь Дуня, с верхней губой, накрашенной зелёной, а нижней - желтой помадой".

Как только эта Дуня до восемнадцати-то дожила? И это ж как надо было войти в комнату, в мини-юбке гвардейским шагом?..

И ещё. Кто, кто, хто тут переводил?

Там по контексту явно было - "мужчина, который вымок". А эти гении перевели, ёшки-матрёшки, "мужчина, который помочился". Ну как так можно, а?

Вымок он там, по тексту. И отряхивался. Но переводчику, очевидно, виднее

Ma ta pani złoty peršćeń, huj, złoty peršćeń Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2081
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.17 18:53. Заголовок: А это из "Хазарс..


А это из "Хазарского словаря" дочь кагана Атех.



Ma ta pani złoty peršćeń, huj, złoty peršćeń Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2106
Зарегистрирован: 25.12.13
Откуда: Россия
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.17 20:44. Заголовок: Думала тут, что же м..


Думала тут, что же мне напоминает "Хазарский словарь"...

Вспомнила! Мульт "Ух ты, говорящая рыба"!

Такой же трешак и так же здорово. Интересно, смотрел ли Милорад Павич...

Только палкой длинной бьет охранник,
Суждено к реальности вернуться.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 50
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет