On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Сообщение: 1948
Зарегистрирован: 21.12.18
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.23 08:25. Заголовок: Гасконский энунциатив


Гасконский энунциатив в зеркале русского мата
Гасконский язык считается диалектом окситанского языка, хотя в средневековье носители трубадурского койне считали его lengatge estrahn (странным, диковинным языком). Значительные отклонения гасконского от других диалектов окситанского вызваны влиянием баскского лингвистического субстрата, так как баски сыграли существенную роль в гасконском этногенезе.

К таким отличиям относятся замена начального латинского f- на аспирированное h- и выпадение интервокального -n- (ua hemna вместо лангедокского una femna, одна женщина), замена конечной латинской геминаты -ll на -th (из латинского castellum получается гасконское castèth вместо лангедокского castèl), а интервокального латинского -ll- — на -r- (из латинского gallina получается garia вместо лангедокского galina), удвоение начального r- и добавление к нему a- (arriu вместо riu) и т.п.

Но не они и даже не отличия в окончаниях некоторых глагольных форм выделяют гасконский язык из мешанины окситанских диалектов, а присущая ему грамматическая особенность, выражающаяся в употреблении специальных частиц, стоящих впереди глагола и усиливающих выразительность фразы. Эти частицы, именуемые энунциативами (от латинского глагола enuntiare — высказывать, выражать, излагать), выделяют гасконский язык вообще из всей романской группы языков, к которым он относится.

Таковых частиц, в основном, три:
- QUE в утвердительных повествовательных предложениях;
- E в вопросительных предложениях (главным образом);
- BE в восклицательных и императивных предложениях.

Например:
Que cantas — Ты поёшь.
E cantas plan? — Ты поёшь хорошо?
Be cantas plan! — Как хорошо ты поешь!

На юге гасконского домена вместо частицы QUE могут употребляться частицы JA (GE) и BE. При этом частица JA может повторяться в конце фразы и служить для подтверждения ее содержания. Также в начале вводных предложений используются частицы ÇA, CE, CI, CO.

В старогасконских текстах энунциативы почти не встречаются. Они начали появляться в XVII веке, а к первой половине XIX века уже стали нормой. Энунциативы BE и JA происходят из латинских наречий bene (хорошо) и jam (уже), а E — из соединительного союза ET (и). Энунциатив QUE возник путем разделения в гасконском языке функций местоимений QUE и QUI, происходящих из латинских относительных местоимений QUI, QUAE, QUOD (кто, который) и соединительного союза QUIA (так как, потому что). В отличие от французского и лангедокского языков, где QUE относится к неодушевленным именам, а QUI — к одушевленным, в гасконском местоимение QUI приняло на себя функции обоих местоимений (QUE и QUI), а QUE превратилось в энунциативную частицу.

Считается, что на происхождение данного гасконского грамматического феномена повлияла баскская грамматика. В баскском языке утвердительные предложения начинаются со слова BAI (да), а отрицательные предложения строятся с помощью стоящего перед глаголом отрицательного слова EZ (нет), которое также может повторяться в начале предложения.

Казалось бы, гасконский энунциатив является уникальным явлением, но если внимательно посмотреть на русский язык, то в нем можно обнаружить аналогичные грамматические конструкции. Более того, одна из широко употребляющихся в русском языке частиц даже фонетически похожа на свой гасконский аналог. Русская энунциативная частица БЛЯ, ханжески считающаяся матерной и неприемлемой в речи культурного человека, так же, как и гасконская энунциативная частица BE, употребляется в восклицательных и императивных предложениях.

Например:
Бля, как хорошо ты поёшь!
Бля, быстро встань и подойди ко мне!

В русском языке энунциативная частица БЛЯ может употребляться и в утвердительных повествовательных высказываниях, соответствуя гасконской энунциативной частице QUE, что находит параллель в тулузском диалекте гасконского языка, в котором в этих случаях может употребляться аналогичная по значению энунциативная частица PUTAIN (блядь).

Гасконской вопросительной энунциативной частице E соответствует южнорусская конструкция И ШО (на литературном русском языке — и что).

Например:
И шо, он хорошо поет?

А гасконской энунциативной частице QUE соответствует южнорусская частица ТАКИ.

Например:
Ой, я таки еду в Париж!

Французы в России испокон веков ассоциируются с галантностью, а самые галантные из французов, конечно же, королевские мушкетеры, из которых самые прославленные — гаксконцы д'Артаньян и де Тревиль. Таким образом, следование гасконским лексическим традициям и употребление в русском языке энунциативной частицы БЛЯ является показателем галантности речи и весьма похвальным явлением.
https://harald-halti.livejournal.com/64423.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 3 [только новые]







Сообщение: 1949
Зарегистрирован: 21.12.18
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.23 08:29. Заголовок: Гасконский язык имее..


Гасконский язык имеет не галльские, а каталонские корни.

Вам не кажется, что сам факт существования в Одессе всем известного даже далеко за её пределами "Одесского языка" опровергает миф о "искони русскоязычном городе"?

Если бы в Одессе все эти столетия проживало подавляющее большинство людей для которых русский был бы родным языком, то весь город изначально и по сей день говорил бы на "нормальном русском языке" (как масса городов в России).
В Одессе за всё время с завоевания Гаждибея никогда русские не были в большинстве- (посмотрите статистику и переписи с царских времен и до последней )

Когда разноязыкому населению города надо было пообщаться между собой, то каждый из них "в уме" складывал фразу на своем родном языке, а потом "озвучивал" эту фразу не меняя её структуры, порядка слов (у лингвистов называется "калька") на (как ему казалось) русском языке.

Например:
Я мысленно составляю фразу на нормальном литературном украинском языке:
"Я маю вас щось запитати,- що я з цього буду мати?"
Обращаясь к соседу (болгарину., молдавану, еврею, греку), я делаю "кальку" на "общепонятный", и у меня мимоволи получается классический пример именно "Одесского языка":
"Я имею вас что то спросить,- что я с этого буду иметь?"

По этому же принципу (не меняя порядка слов и структуры фразы в своих родных языках) произносили и свои ответы на мой вопрос и мои соседи (евреи, немцы, греки, итальянцы, турки, молдаване, болгары- дома, в семях говорящие на своих языках). И всё это "в куче"- как раз и есть "одесский язык".
Не верите мне, почитайте Валерия Смирнова о "одесском языке". Такое явление как "одесский язык" стало возможныи именно и только потому, что город никогда не был "русским" по языку.

И судя по тому, как дико реагируют приезжие из России на привычное для нас и по одесскому радио и по местному ТВ и в местных газетах- "Канатная угол Еврейской" (что абсолютно против всех правил русского языка- правильно надо говорить- "На углу улиц Канатной и Еврейской"), ситуация в городе не поменялась и сегодня.

Я уже не говорю про старательно замалчиваемый сегодня факт, что с 1920х по 1935й год, когда в Одессе жило больше 30ти % евреев, "языком межнационального общения" в Одессе был не русский, а идиш. Были даже районные суды и районные отделения милиции на идиш.
За первые 50 лет под властью Российской короны, когда вся "верхушка" города говорила по французски, а весь бизнес в городе шел на итальянском и первая газета в городе издавалась на французском,- вы наверное знаете.

Станислав Садальский: «Одесса никогда не была украинским городом»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1950
Зарегистрирован: 21.12.18
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.23 08:34. Заголовок: Гасконь была новой п..


Гасконь была новой присоединенной провинцией в 17-м веке. Всего сто лет. До этого она была под властью Англии. Язык у гасконцев свой окситанский не родственный гальскому. Поэтому, да, речь гасконца на французском звучала примерно как одесский говор. Гасконец мысленно переводил с гасконского на французский и это было, да, похоже. С использованием частиц "ой, таки", " и шо?", "бля". д'Артаньян сказал:
"Ой, таки я еду в Париж!".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1951
Зарегистрирован: 21.12.18
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.23 08:38. Заголовок: Замечательно сказал ..


Замечательно сказал мой пациент в беседе о трех мушкетерах, что гасконцы это совершенно самостоятельный баскско-галльский этнос с своим языком каталонского происхождения, горцы. Они в той же мере французы, в какой дагестанцы русские. Сейчас они (гасконцы), почти ассимилировались, но в 17-м веке различие было яркое. Мой собеседник воскликнул:
- О! Понимаю! Он был французский нерусский.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 29
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет