Гасконский энунциатив в зеркале русского мата
Гасконский язык считается диалектом окситанского языка, хотя в средневековье носители трубадурского койне считали его lengatge estrahn (странным, диковинным языком). Значительные отклонения гасконского от других диалектов окситанского вызваны влиянием баскского лингвистического субстрата, так как баски сыграли существенную роль в гасконском этногенезе.
К таким отличиям относятся замена начального латинского f- на аспирированное h- и выпадение интервокального -n- (ua hemna вместо лангедокского una femna, одна женщина), замена конечной латинской геминаты -ll на -th (из латинского castellum получается гасконское castèth вместо лангедокского castèl), а интервокального латинского -ll- — на -r- (из латинского gallina получается garia вместо лангедокского galina), удвоение начального r- и добавление к нему a- (arriu вместо riu) и т.п.
Но не они и даже не отличия в окончаниях некоторых глагольных форм выделяют гасконский язык из мешанины окситанских диалектов, а присущая ему грамматическая особенность, выражающаяся в употреблении специальных частиц, стоящих впереди глагола и усиливающих выразительность фразы. Эти частицы, именуемые энунциативами (от латинского глагола enuntiare — высказывать, выражать, излагать), выделяют гасконский язык вообще из всей романской группы языков, к которым он относится.
Таковых частиц, в основном, три:
- QUE в утвердительных повествовательных предложениях;
- E в вопросительных предложениях (главным образом);
- BE в восклицательных и императивных предложениях.
Например:
Que cantas — Ты поёшь.
E cantas plan? — Ты поёшь хорошо?
Be cantas plan! — Как хорошо ты поешь!
На юге гасконского домена вместо частицы QUE могут употребляться частицы JA (GE) и BE. При этом частица JA может повторяться в конце фразы и служить для подтверждения ее содержания. Также в начале вводных предложений используются частицы ÇA, CE, CI, CO.
В старогасконских текстах энунциативы почти не встречаются. Они начали появляться в XVII веке, а к первой половине XIX века уже стали нормой. Энунциативы BE и JA происходят из латинских наречий bene (хорошо) и jam (уже), а E — из соединительного союза ET (и). Энунциатив QUE возник путем разделения в гасконском языке функций местоимений QUE и QUI, происходящих из латинских относительных местоимений QUI, QUAE, QUOD (кто, который) и соединительного союза QUIA (так как, потому что). В отличие от французского и лангедокского языков, где QUE относится к неодушевленным именам, а QUI — к одушевленным, в гасконском местоимение QUI приняло на себя функции обоих местоимений (QUE и QUI), а QUE превратилось в энунциативную частицу.
Считается, что на происхождение данного гасконского грамматического феномена повлияла баскская грамматика. В баскском языке утвердительные предложения начинаются со слова BAI (да), а отрицательные предложения строятся с помощью стоящего перед глаголом отрицательного слова EZ (нет), которое также может повторяться в начале предложения.
Казалось бы, гасконский энунциатив является уникальным явлением, но если внимательно посмотреть на русский язык, то в нем можно обнаружить аналогичные грамматические конструкции. Более того, одна из широко употребляющихся в русском языке частиц даже фонетически похожа на свой гасконский аналог. Русская энунциативная частица БЛЯ, ханжески считающаяся матерной и неприемлемой в речи культурного человека, так же, как и гасконская энунциативная частица BE, употребляется в восклицательных и императивных предложениях.
Например:
Бля, как хорошо ты поёшь!
Бля, быстро встань и подойди ко мне!
В русском языке энунциативная частица БЛЯ может употребляться и в утвердительных повествовательных высказываниях, соответствуя гасконской энунциативной частице QUE, что находит параллель в тулузском диалекте гасконского языка, в котором в этих случаях может употребляться аналогичная по значению энунциативная частица PUTAIN (блядь).
Гасконской вопросительной энунциативной частице E соответствует южнорусская конструкция И ШО (на литературном русском языке — и что).
Например:
И шо, он хорошо поет?
А гасконской энунциативной частице QUE соответствует южнорусская частица ТАКИ.
Например:
Ой, я таки еду в Париж!
Французы в России испокон веков ассоциируются с галантностью, а самые галантные из французов, конечно же, королевские мушкетеры, из которых самые прославленные — гаксконцы д'Артаньян и де Тревиль. Таким образом, следование гасконским лексическим традициям и употребление в русском языке энунциативной частицы БЛЯ является показателем галантности речи и весьма похвальным явлением.
https://harald-halti.livejournal.com/64423.html